I have come into my garden, my sister, my bride; I have gathered my myrrh with my spice. I have eaten my honeycomb and my honey; I have drunk my wine and my milk.
He refers to her as “my sister” that is, one of equal rank my bride is my love or ra’eyah it singles her out as one freely chosen by him for intimate relationship. (24) page 43
With this section the language of the Song becomes more erotic and explicit, to such a degree as to press beyond the bounds of credibility all claims that the book was meant to be interpreted allegorically. Why would anyone describe erotic, physical love in such lush, sensual terms and expect the reader to think pious metaphyisical or historical thoughts? I this section, as before, the text moves smoothly onward until the consummation of love is reached. The language is voluptuous. The passage radiates physical pleasure and sexual gratification.” (25) pages 184-185
Nothing like a release of pent up energy. He has waited, he has been patient and his initial reward is sexual gratification. But he hasn’t seen anything yet. If he stays on this path this is only the opening round. The physical pleasure, the satisfaction will increase as they learn how to please each other and as they are able to trust each other more. Watch in Song of Solomon and she becomes not only a willing partner, but also an initiator in their sexual activity.